Бэкпортирование TexLive

Автор UlvHare, 18 октября 2016, 16:45:29

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

UlvHare

Здравствуйте!

В связи с прекращением поддержки в Gentoo KDE4 открыл для себя Debian Jessie. Вот она стоит, работает, худо-бедно разобрался с инструментарием apt и даже пересобрал freetype с adobe-cff и apple-offset, без которых шрифты выглядели премерзостно. Однако делал я это с помощью бубна, гугла, https://wiki.debian.org/ru/DebianBuildPackages и чьей-то матери, чёткой единой инструкции по пересборке (бэкпортированию?) не нашёл.
И вот теперь встал вопрос о TexLive и прочем латехе. Мне позарез нужна версия не ниже 2015, т.к. там много важных обновлений русификации, XeLaTex и не только, что активно используется в текущей работе. Есть TexLive-2016 для testing, но как эту кучу пакетов аккуратно установить в Jessie представляю смутно. В Gentoo достаточно было разрешить по маске "tex-*" и "texlive-*", даже зависимости почти  не изменились, что логично, латех консервативен. А как это сделать в Debian?

vic5710


UlvHare

Цитата: vic5710 от 18 октября 2016, 17:41:55
а в бэкпортах нет?
https://wiki.debian.org/ru/Backports
Нет :( Стал бы я тут спрашивать, если б оно было... Самому надо бэкпортить, а как именно -- в этом и вопрос.

vic5710

#3

ihammers

Как вариант можно было бы попробовать добавить в список репозитариев stretch, после чего обновить список пакетов. И попытаться установить texlive:
sudo apt-get install -d -t stretch texlive-base --no-install-recommends

Но к сожалению данные вариант не подходит, слишком много пакетов за собой тянет texlive.

Цитата: UlvHare от 18 октября 2016, 16:45:29И вот теперь встал вопрос о TexLive и прочем латехе. Мне позарез нужна версия не ниже 2015, т.к. там много важных обновлений русификации, XeLaTex и не только, что активно используется в текущей работе.
А что за проблема с русификацией?
Я вот такую заготовку использую:
Открыть содержимое (спойлер)

\documentclass[a5paper,10pt,twoside,titlepage]{book}
%% загружает пакет многоязыковой вёрстки
\usepackage{polyglossia}
%% устанавливает главный язык документа
\setdefaultlanguage[spelling=modern]{russian}
%% объявляет второй язык документа
\setotherlanguage{english}
%% свойства шрифтов по умолчанию
\defaultfontfeatures{Ligatures={TeX},Renderer=Basic}
%% задаёт основной шрифт документа Liberation Serif
\setmainfont[Ligatures={TeX,Historic}]{DejaVu Serif}
%% задаёт шрифт без засечек Liberation Serif
\setsansfont{DejaVu Serif}
%% задаёт моноширинный шрифт Liberation Mono
\setmonofont{DejaVu Sans Mono}
\usepackage[xetex]{hyperref}

\usepackage[left=2.5cm,right=1.5cm,top=2cm,bottom=2cm]{geometry}

\usepackage{amsthm}
\theoremstyle{definition}
\newtheorem{definition}{Опредление}

\usepackage{indentfirst}

\author{Тестовый автор.}
\title{Немного о XeLaTeX}
\date{\today}

%%% Описание глав и секций
%\usepackage{titlesec}
%% titleformat определяет стиль
%\titleformat{\chapter}[hang]{\LARGE\bfseries}{Глава \thechapter.}{5pt}{
%\LARGE\bfseries}
%\titleformat{\section}[hang]{\bfseries}{\thesection.}{5pt}{
%\bfseries}
%%%
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents

\section{Тестовая секция 1}

\section{Тестовая секция 2}

\end{document}
[свернуть]
Debian GNU/Linux Bookworm, LXQt/OpenBox: AMD Ryzen 5 5600G / 64Gb RAM
_______________________________
Debian GNU/Linux Bookworm, без графики: AMD Phenon X4 / 16Gb RAM
_______________________________
Debian GNU/Linux Bookworm, LXQt/OpenBox: Acer Aspire One 722 AMD C60 / 8Gb RAM / ATI HD6290

UlvHare

Реанимирую, чтобы пометили как решённую, пусть и с костылями.
TexLive из Stretch действительно не встаёт, ибо хочет Perl-5.24, по сути, dist-upgrade, а тогда я теряю главную для себя плюшку Jessie - четверокеды. Бэкпортить хренову тучу TexLive-овских пакетов из сорцов не решился.
В итоге поставил ванильную по http://tex.stackexchange.com/a/95373. Всё прекрасно пашет, хвала автору ответа!

2 ihammers:
Я биолух, пишу статьи, в МАИК-овские журналы, в частности (см. https://www.linux.org.ru/forum/general/12742531). Так вот, с двуязычной библиографией по извращённым МАИК-овским правилам нормально справляется только связка XeLaTex+Biblatex+Biber > 2014. Сделал стиль на основе biblatex-gost, и ручную правку библиографии забыть как кошмарный сон. А вот как раз свеженький Biber хочет Perl-5.24, если ставить кошерно. В ванильном TexLive-2016 всё работает, то ли они туда кусок перла впилили...

ihammers

Цитата: UlvHare от 03 марта 2017, 10:52:30Я биолух, пишу статьи, в МАИК-овские журналы, в частности (см. https://www.linux.org.ru/forum/general/12742531). Так вот, с двуязычной библиографией по извращённым МАИК-овским правилам нормально справляется только связка XeLaTex+Biblatex+Biber > 2014. Сделал стиль на основе biblatex-gost, и ручную правку библиографии забыть как кошмарный сон. А вот как раз свеженький Biber хочет Perl-5.24, если ставить кошерно. В ванильном TexLive-2016 всё работает, то ли они туда кусок перла впилили...
Ясно. Если возникнут ещё проблемы, то я бы предложил использовать schroot в котором поставить только TeX Live из stretch.
Debian GNU/Linux Bookworm, LXQt/OpenBox: AMD Ryzen 5 5600G / 64Gb RAM
_______________________________
Debian GNU/Linux Bookworm, без графики: AMD Phenon X4 / 16Gb RAM
_______________________________
Debian GNU/Linux Bookworm, LXQt/OpenBox: Acer Aspire One 722 AMD C60 / 8Gb RAM / ATI HD6290