Мы не требуем ввода персональных данных, когда мы можем предоставить в пользование возможности форума.
Не совсем понятно, лучше немного переформулировать. Например:
Мы не требуем ввода персональных данных, без которых можем предоставить в пользование возможности форума. – если я правильно понял.
При использовании персональных данных нашим ресурсом собираются и обрабатываются личные данные
– нужна запятая после слова "ресурсом".
с использованием данного форума дочерних проектов и сервисов
– запятая после "форума".
В работе форума, не требуются персональные данные, такие как
– после "форума" запятая не нужна, но нужна перед "как". Хотя куда корректнее будет звучать так:
В работе (или для работы) форума не требуются такие персональные данные, как...В работе форума используется данные электронной почты с целью связи администрации и конечного пользователя
– используЮтся; будет более корректно:
с целью обеспечения связи между администрацией и конечным пользователем.
например, так автоматически собираются
– корректнее будет:
так, автоматически собираются.
Владельцы форума как и его администраторы постоянно
– "как и его администраторы" – уточнение, нужно выделить запятыми.
Форум работает на программном продукте Simple Machines Forum (SMF) представляющий собой бесплатный интернет-форум, написанный на скриптовом языке PHP «Инструменте для создания персональных веб-страниц» с использованием базы данных MySQL «свободной реляционной системы управления базами данных».
Моё видение:
Форум работает на программном продукте Simple Machines Forum (SMF), представляющем собой бесплатный интернет-форум, написанный на скриптовом языке PHP (инструмент для создания персональных веб-страниц), с использованием базы данных MySQL (свободная реляционная система управления базами данных). – если я правильно понял, что имелось в виду.
Simple Machines Forum, используемая в настоящее время версии 2.0, разрабатывается...
– лучше:
Simple Machines Forum v.2.0, используемая в настоящее время, разрабатывается..., ну или как-то по-другому переформулировать.
С целью обеспечения безопасности...
–
В целях обеспечения... (или
С целью обеспечить...).
...обрабатываемые согласно нашей политики...
– "политикЕ".
Для этого необходимо написать письмо с просьбой об удалении аккаунта.
– куда/кому написать?
Политика конфиденциальности может периодически меняться, поэтому периодически просматривайте информацию о нашей политике и правилах, чтобы быть в курсе всех изменений.
–
Политика конфиденциальности со временем может меняться, поэтому периодически просматривайте Правила форума, чтобы быть в курсе всех изменений..
Главное в Политике конфиденциальности нашего форума это Ваша анонимность.
– перед "это" нужно тире.
С целью поддержания порядка, редактирования...
–
В целях...на форуме проводится пост-модерирование
– думаю,корректнее будет
используется пост-модерирование.
Модерирование проводят несколько выбранных на всефорумном голосовании участников.
– Корректнее:
Модерирование проводят выбранные на всефорумном голосовании участники.Впоследствии, при необходимости сообщество может...
– "при необходимости" нужно выделить запятыми с двух сторон.
А ещё не мешало бы указать сокращения: Правила форума (далее – Правила); Политика конфиденциальности (далее – Политика), и употреблять сокращения с большой буквы, чтоб было понятно, какие правила и политика имеются в виду.
Спасибо за внимание, надеюсь пригодится.
