debian handbook russian translation, перевод debian handbook на русский язык

Автор BULATUS, 21 мая 2012, 17:53:30

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

BULATUS

От моего давнего товарища получил сообщение о том, что на сайте http://unixforum.org объявлено начало перевода на Русский язык долгожданной книги  debian handbook.

Вот ссылка на тему http://unixforum.org/index.php?showtopic=131883
ссылка на группу в google http://groups.google.com/group/debian-handbook-ru?pli=1

цитата с поста sash-kan
Цитироватьначинаю процесс перевода debian handbook на русский язык

репозиторий: https://github.com/sash-kan/debian-handbook-ru
группа рассылки для координации перевода: http://groups.google.com/group/debian-handbook-ru

для того, чтобы присоединиться к переводу:
1. сделайте локальный клон репозитория или форк на github.com
2. посмотрите, перевод каких глав ещё начат:
$ grep -r 'Last-Translator: Automatically generated' ru-RU/
3. выберите понравившуюся и известите меня (чтобы я вписал ваши координаты в тег "Last-Translator") любым удобным способом:
3.1. через pull request на github,com (если на предыдущем шаге вы сделал форк)
3.2. оставив сообщение здесь
3.3. послав сообщение в список рассылки debian-handbook-ru@googlegroups.com

это сообщение будет дополняться/исправляться по мере аккумуляции ваших предложений, которые, несомненно, приветствуются·

Для желающих присоединится, в теме есть инструкция....  в общем нужное и полезное дело затеяно.
Имеющие возможность присоединяйтесь!!!!

Udachnik


BULATUS

#2
Цитата: Udachnik от 21 мая 2012, 19:14:04
Перевод через git? Спасибо, я воздержусь.

К сожалению других инициатив нет... по крайней мере мне они не известны.
В принципе, если не устраивает вышеназванный вариант (не удобно и т.п.) можно организовать подобное у нас, с собственным преферансом и куртизанками.... вопрос кто начнет???  :)

Есть предложения то, у кого?

Malaheenee

Вот если бы с/на французский переводить, мы бы заодно и попрактиковались бы в языке... Но начинание правильное.
Все мы где-то, когда-то и в чем-то были новичками.

su16

Цитата: Udachnik от 21 мая 2012, 19:14:04Перевод через git? Спасибо, я воздержусь.
было бы круто на transifex.net перекинуть... там все удобства для этого :-\
Если вам дают бесплатное, то, скорее всего, товар - это вы.
https://occupyflash.org/

Yrii

#5
Поднимем сей вопрос. Может всё же кто заинтересуется.
Некая свежая информация.
http://unixforum.org/index.php?s=&showtopic=131883&view=findpost&p=1284714


Цитата: Udachnik от 21 мая 2012, 19:14:04
Перевод через git? Спасибо, я воздержусь.
теперь его перенесли на Weblate и можно не воздерживаться :-D

п.с. предлагаю тему закрепить.

Yrii

http://unixforum.org/index.php?s=&showtopic=131883&view=findpost&p=1291255

Цитата: BizdelnickНекоторое время назад я выяснил, что при переносе перевода на Weblate Рафаэль допустил ошибку и кроме того, что сгенерировал отсутствующие файлы, в уже присутствующих сбросились все метки fuzzy. Я это дело исправил, и вчера наконец Рафаэль слил мои изменения с weblate. Так что желающие могут заглянуть туда и ужаснуться, сколько всего на самом деле требуется править, хотя совсем недавно казалось, что переведённые ещё до релиза Jessie главы почти не требуют изменений.
:-\