Перевод "Справочника разработчика Debian"

Автор dogsleg, 19 мая 2014, 01:48:12

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dogsleg

Добрый день!

Завершил первый черновой перевод "Справочника разработчика Debian" (Debian Developer's Reference, https://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref), перевод пока очень сырой.

Буду благодарен за помощь с доработкой перевода.

Работа над переводом ведётся по адресу https://github.com/dogsleg/developers-reference-ru

Возможно, пока я переводил были внесены изменения в основную ветку, их я добавлю в перевод немного позже.

qupl

dogsleg, не совсем понял, по первой ссылке есть русский вариант, а что на гите лежит?

Yrii

где? Debian Developer's Reference и Debian New Maintainers' Guide и ниже - разные статьи

dogsleg

Цитата: qupl от 19 мая 2014, 19:46:17по первой ссылке есть русский вариант, а что на гите лежит?

По первой ссылке русского варианта нет. Первая ссылка -- это ссылка на официальную страницу с документацией для разработчиков, конкретно на якорь #devref, т. е. на пункт "Справочник разработчика Debian". Этот справочник есть на английском, немецком, французском и японском. На github'е лежит мой русский перевод (в формате po4a).

dogsleg

#4
Довожу до сведения всех заинтересованных (и особенно тех, кто хотел помочь, но так и не решился), что вычитка переходит на финальную стадию. С собранным вариантом текущего перевода можно ознакомиться во вложении (в html).

Любая помощь в вычитке горячо приветствуется!

[вложение удалено администратором]

Yrii

Спасибо за труды! Будет время почитаю.

vovan--vovan

Скачал по ссылке, часть прочитал. Скажу что перевод не то чтобы сыроват, но скорей сложен для понимания. Я не имею ввиду технические моменты, а обычные инструкции, как что и куда отослать, например, и т.д. с первого раза не сразу то и запомнишь. Я конечно не жалуюсь, но может как нибудь помочь в редактировании текста. Или все, текст уже вышел в свет?
Не даст поколебаться Он ноге твоей, и не воздремлет хранящий тебя...

dogsleg

Помогайте, исходники на github'е (ссылка в первом сообщении). Только учтите, что это именно перевод, а не самостоятельный текст. То есть, если инструкция сложна изначально в оригинале, то тут уж ничего не поделать...