Автор Тема: Трудности перевода  (Прочитано 2019 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн PbI6A

  • Старожил
  • ****
  • Topic Author
  • Сообщений: 819
  • просто я так выгляжу!
Трудности перевода
« : 16 Июль 2014, 10:11:10 »
Вот тема о "трудностях перевода". Предлагаю кидать сюда ссылки, выдержки и скриншоты из мира Linux и не только о том, "как китайцы на русский переводили".

Для затравки ловите ссылку на АлиЭкспресс, раздел батареек. Как вам тип аккумуляторов "Никель-Миллигенри"? Тип "Сетевой интерфейс-Концептуальное поле" тоже достоин упоминания!
LINUX means: Linux Is Not a UniX
 

Оффлайн Udachnik

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1471
Re: Трудности перевода
« Ответ #1 : 16 Июль 2014, 11:12:12 »
Перевод страниц на алиэкспессе - всего лишь перевод гугл-транслейтом. Этого как-бы никто и не скрывает.
 

Оффлайн PbI6A

  • Старожил
  • ****
  • Topic Author
  • Сообщений: 819
  • просто я так выгляжу!
Re: Трудности перевода
« Ответ #2 : 29 Октябрь 2014, 11:13:33 »
Поставил Antix "на посмотреть" :) В русской локали LibreOffice Writer перевели как "запись" :)
LINUX means: Linux Is Not a UniX
 


Теги: